Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 49


Den Nye Aftale
Han begynder at slå de andre slaver og giver sig til at spise og drikke med de andre drukkenbolte.
1992
og derpå giver sig til at slå sine medtjenere og spiser og drikker med svirebrødre,
1948
og så giver sig til at slå sine medtjenere og spiser og drikker med svirebrødre,
Seidelin
- og så begynder at tyrannisere sine medtjenere og indbyde sine svirebrødre til at æde og drikke med sig
kjv dk
Og skal begynde med at slå hans medtjenere, og spise og drikke med fulderikkerne;
1907
og så begynder at slå sine Medtjenere og spiser og drikker med Drankerne,
1819
49. og begynde at slaae Medtjenerne, men at æde og drikke med de Drukne:
1647
Oc begynder ag slaa sine Medtienere / ad æde oc dricke med Dranckere.
norsk 1930
49 og så gir sig til å slå sine medtjenere og eter og drikker med drankerne,
Bibelen Guds Ord
og han så begynner å slå medtjenerne sine og å spise og drikke sammen med drukkenbolter,
King James version
And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:42 - 51 DA 634-6; GC 371, 393; 8T 74-5; 9T 269
24:45 - 51 8T 37
24:48, 49 RC 258.3
24:48 - 51 1T 57; 5T 9, 15, 101-2, 188, 212, 277; TM 77-8, 237-8
24:49 TDG 138.4   info