Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 25, 11


1992
Efter Abrahams død velsignede Gud hans søn Isak, og Isak bosatte sig ved Be'er-Lahaj-Ro'i.
1931
Og da Abraham vár død, velsignede Gud hans søn Isak. Isak boede ved be'erlahajro'i.
1871
11 Og det skete efter Abrahams Død, at Gud velsignede Isak hans Søn, og Isak boede ved den Kilde, som kaldes Beer Lakai Roi.
1647
Oc det skeede efter Abrahams Død / ad Gud velsignede Jsaac hans Søn : Oc Jsaac booede hos den Kilde / (som kaldis) den lefvendis / som seer mig.
norsk 1930
11 Og efter Abrahams død velsignet Gud Isak, hans sønn. Og Isak bodde ved brønnen Lakai Ro'i.
Bibelen Guds Ord
Det skjedde etter Abrahams død at Gud velsignet hans sønn Isak. Isak bodde ved Lakai-Ro'i-kilden.
King James version
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.

svenske vers