Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 50


Den Nye Aftale
Men når han mindst venter det, kommer husets herre hjem.
1992
så skal den tjeners herre komme en dag, han ikke venter, og i en time, han ikke kender,
1948
da skal den tjeners herre komme på en dag, han ikke venter, og i en time, han ikke kender,
Seidelin
- så kommer denne tjeners herre en dag, han ikke venter, en time, han ikke ved,
kjv dk
Så skal den tjeners Herre komme på en’ dag hvor han ikke kigger efter ham, og i en time som han ikke er klar over,
1907
da skal den Tjeners Herre komme på den Dag, han ikke venter, og i den Time, han ikke ved,
1819
50. saa skal den Tjeners Herre komme paa den Dag, som han ikke forventer, og paa den Time, som han ikke veed,
1647
Den Tieneris Herre skal komme paa den Dag / som hand icke forventer / oc paa den Time som hand icke veed.
norsk 1930
50 da skal denne tjeners herre komme en dag han ikke venter, og en time han ikke vet,
Bibelen Guds Ord
da skal denne tjeners herre komme på en dag han ikke venter ham, og i en time han ikke er klar over.
King James version
The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:42 - 51 DA 634-6; GC 371, 393; 8T 74-5; 9T 269
24:45 - 51 8T 37
24:48 - 51 1T 57; 5T 9, 15, 101-2, 188, 212, 277; TM 77-8, 237-8   info