Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 24, 51 |
Den Nye Aftale Han hugger slaven ned og smider ham udenfor til hyklerne. Der vil de græde og skære tænder. | 1992 og hugge ham ned og lade ham dele skæbne med hyklerne. Dér skal der være gråd og tænderskæren. | 1948 og sønderhugge ham og give ham plads blandt hyklerne; der skal der være gråd og tænderskæren. | |
Seidelin og hugger ham ned, og han får sin lod blandt hyklerne. Der skal være gråd og tænderskæren. | kjv dk Og skal hugge ham i stykker, og giv ham hans del sammen med hyklerne: der skal blive gråd og tænderskæren. | ||
1907 og hugge ham sønder og give ham hans Lod sammen med Hyklerne; der skal der være Gråd og Tænders Gnidsel. | 1819 51. og slaae ham sønder, og giver ham sin Deel med Øienskalke; der skal være Graad og Tænders Gnidsel. | 1647 Oc skal hugge hannem i tu / oc hand skal gifve hannem sin deel med Øyenskalcke: Der skal være Graad oc Tændergnidsel. | |
norsk 1930 51 og hugge ham sønder og gi ham Iodd og del med hyklerne; der skal være gråt og tenners gnidsel. | Bibelen Guds Ord Og han skal hogge ham i to og gi ham hans del sammen med hyklerne. Der skal det være gråt og tenners gnissel. | King James version And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:42 - 51 DA 634-6; GC 371, 393; 8T 74-5; 9T 269 24:45 - 51 8T 37 24:48 - 51 1T 57; 5T 9, 15, 101-2, 188, 212, 277; TM 77-8, 237-8 info |