Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 26, 8


1992
Da han havde været der et stykke tid, skete det, at filisterkongen Abimelek kiggede ud ad vinduet og fik øje på Isak, der kælede med sin kone Rebekka.
1931
Men da han havde boet der en tid lang, hændte det, at filisterkongen Abimelek lænede sig ud af vinduet og så Isak kærtegne sin hustru Rebakka.
1871
Og det skete, der han havde boet der en Tid lang, saa Abimelek, Filisternes Konge, ud igennem Vinduet og saa, og se, Isak legede med Rebekka, sin Hustru.
1647
Oc der hand hafde nu bot der en tjd lang saa Abimelech / Hilisternes Konge / ud igiennem Vinduet / oc saa / (oc see) Jsaac legte med Rebecka sine Hustru.
norsk 1930
8 Da han nu hadde vært der en tid, hendte det engang at Abimelek, filistrenes konge, så ut gjennem vinduet og fikk se at Isak kjærtegnet Rebekka, sin hustru.
Bibelen Guds Ord
Etter at han hadde vært der i lang tid, skjedde det: Filisterkongen Abimelek så ut gjennom vinduet og se, der var Isak, og han gav kjærtegn til sin hustru Rebekka.
King James version
And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

svenske vers