Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 26, 8 |
1992 Da han havde været der et stykke tid, skete det, at filisterkongen Abimelek kiggede ud ad vinduet og fik øje på Isak, der kælede med sin kone Rebekka. | 1931 Men da han havde boet der en tid lang, hændte det, at filisterkongen Abimelek lænede sig ud af vinduet og så Isak kærtegne sin hustru Rebakka. | ||
1871 Og det skete, der han havde boet der en Tid lang, saa Abimelek, Filisternes Konge, ud igennem Vinduet og saa, og se, Isak legede med Rebekka, sin Hustru. | 1647 Oc der hand hafde nu bot der en tjd lang saa Abimelech / Hilisternes Konge / ud igiennem Vinduet / oc saa / (oc see) Jsaac legte med Rebecka sine Hustru. | ||
norsk 1930 8 Da han nu hadde vært der en tid, hendte det engang at Abimelek, filistrenes konge, så ut gjennem vinduet og fikk se at Isak kjærtegnet Rebekka, sin hustru. | Bibelen Guds Ord Etter at han hadde vært der i lang tid, skjedde det: Filisterkongen Abimelek så ut gjennom vinduet og se, der var Isak, og han gav kjærtegn til sin hustru Rebekka. | King James version And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. |