Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 26, 22


1992
Så drog han bort derfra og gravede en ny brønd. Den kom de ikke i klammeri om, så han kaldte den Rehobot; "for nu har Herren skaffet os plads, så vi kan blive talrige i landet," sagde han.
1931
Så flyttede han derfra og lod grave en ny brønd; og da de ikke yppede kiv om den, kaldte han den Rehobot, idet han sagde: »Nu har Herren skaffet os plads, så vi kan blive talrige i landet«
1871
Da flyttede han der fra og grov en anden Brønd, og de kivedes ikke om den, og han kaldte dens Navn Rekoboth og sagde: thi nu har Herren gjort Rum for os, og vi ere voksede i Landet.
1647
Da flycte han besværligen der fra / oc grof en anden Brønd / oc de kjfvede intet for den : Thi kaldede hand den Nehoboth / oc sagde / Nu hafver HErren gifvit os rum / oc vi ere voxne i Landet.
norsk 1930
22 Så brøt han op derfra og gravde ennu en brønn; den trettet de ikke om; og han kalte den Rehobot og sa: Nu har Herren gjort det rummelig for oss, så vi kan bli tallrike i landet.
Bibelen Guds Ord
Så flyttet han derfra og gravde en annen brønn, og den trettet de ikke om. Derfor kalte han den med navnet Rehobot, for han sa: "Nå har Herren gjort rom for oss, og vi skal være fruktbare i landet."
King James version
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.

svenske vers