Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 26, 24


1992
Den nat viste Herren sig for ham og sagde: "Jeg er din far Abrahams Gud. Frygt ikke, for jeg er med dig! Jeg vil velsigne dig og gøre dine efterkommere talrige for min tjener Abrahams skyld."
1931
Samme nat åbenbarede Herren sig for ham og sagde: »Jeg er din fader Abrahams Gud; frygt ikke, thi jeg er med dig, og jeg vil velsigne dig og gøre dit afkom talrigt for min tjener Abrahams, skyld!«
1871
Og Herren aabenbaredes for ham i den samme Nat og sagde: Jeg er din Fader Abrahams Gud; frygt ikke, thi jeg er med dig og vil velsigne dig og forenere din Sæd for min tjener Abrahams Skyld.
1647
Oc HErren aabenbaredis for hannem samme Nat / oc sagde / Jeg er din Faders Abrahams Gud / Fryct icke / thi jeg er med dig / oc vil velsigne dig / oc formeere din Sæd / for min tieneris Abrahams skyld.
norsk 1930
24 samme natt åpenbarte Herren sig for ham og sa: Jeg er Abrahams, din fars Gud; frykt ikke, for jeg er med dig, og jeg vil velsigne dig og gjøre din ætt tallrik for Abrahams, min tjeners skyld.
Bibelen Guds Ord
Herren viste Seg for ham samme natt og sa: "Jeg er din far Abrahams Gud. Frykt ikke, for Jeg er med deg. Jeg skal velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for Min tjener Abrahams skyld."
King James version
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.

svenske vers