Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 25, 7 |
Den Nye Aftale Alle pigerne vågnede og gjorde deres lamper klar. | 1992 Men ved midnat løs råbet: Brudgommen kommer, gå ud og mød ham! | 1948 Da vågnede alle jomfruerne og gjorde deres lamper i stand. | |
Seidelin Så vågnede alle brudepigerne og skulle til at gøre deres lamper i orden, | kjv dk Så rejste alle jomfruer sig op, og trimmede deres lamper. | ||
1907 Da vågnede alle Jomfruerne og gjorde deres Lamper i Stand. Men Dårerne sagde til de kloge: Giver os af eders Olie; thi vore Lamper slukkes. | 1819 7. Da blev Jomfruerne alle opvakte, og gjorde deres Lamper tilrette. | 1647 Da blefve disse Jomfruer alle opvacte / oc beredde deres Lamper. | |
norsk 1930 7 Da våknet alle jomfruene og gjorde sine lamper i stand. | Bibelen Guds Ord Da stod alle jomfruene opp og stelte i stand lampene sine. | King James version Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. |
25 UL 243.6 25:1 - 7 GC 398, 402; 1SM 138-9, 189; 9T 48; TDG 33 25:1 - 12 Mar 54; RC 65.2; UL 251 25:1 - 13 AA 55; COL 405-21; ChS 263; EW 55, 238, 242, 248-9; FE 366; GW 104; GC 393-4, 400, 426-7; LS 59, 129; 2MCP 535; ML 217; RC 303.3; 4BC 1179-80; 5BC 1099-1100; 7BC 966, 982, 984; SD 118; SR 367-74; 1T 53-4; 2T 192; 5T 276; 6T 129; TM 130, 149, 164, 236, 510-1; TMK 215.2, 350 25:7 AH 96; CT 68; LS 425; OHC 346.7; 2BC 1028; 5T 485; 9T 133 info |