Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 25, 7


Den Nye Aftale
Alle pigerne vågnede og gjorde deres lamper klar.
1992
Men ved midnat løs råbet: Brudgommen kommer, gå ud og mød ham!
1948
Da vågnede alle jomfruerne og gjorde deres lamper i stand.
Seidelin
Så vågnede alle brudepigerne og skulle til at gøre deres lamper i orden,
kjv dk
Så rejste alle jomfruer sig op, og trimmede deres lamper.
1907
Da vågnede alle Jomfruerne og gjorde deres Lamper i Stand. Men Dårerne sagde til de kloge: Giver os af eders Olie; thi vore Lamper slukkes.
1819
7. Da blev Jomfruerne alle opvakte, og gjorde deres Lamper tilrette.
1647
Da blefve disse Jomfruer alle opvacte / oc beredde deres Lamper.
norsk 1930
7 Da våknet alle jomfruene og gjorde sine lamper i stand.
Bibelen Guds Ord
Da stod alle jomfruene opp og stelte i stand lampene sine.
King James version
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

svenske vers      


25 UL 243.6
25:1 - 7 GC 398, 402; 1SM 138-9, 189; 9T 48; TDG 33
25:1 - 12 Mar 54; RC 65.2; UL 251
25:1 - 13 AA 55; COL 405-21; ChS 263; EW 55, 238, 242, 248-9; FE 366; GW 104; GC 393-4, 400, 426-7; LS 59, 129; 2MCP 535; ML 217; RC 303.3; 4BC 1179-80; 5BC 1099-1100; 7BC 966, 982, 984; SD 118; SR 367-74; 1T 53-4; 2T 192; 5T 276; 6T 129; TM 130, 149, 164, 236, 510-1; TMK 215.2, 350
25:7 AH 96; CT 68; LS 425; OHC 346.7; 2BC 1028; 5T 485; 9T 133   info