Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 27, 25 |
1992 Så sagde han: "Sæt maden frem for mig, så kan spise af min søns vildtret og velsigne dig." Så satte Jakob det frem for ham, og han spiste. Han bragte ham vin, og han drak den. | 1931 Da sagde han: »Bring mig det, at jeg kan spise af min søns vildt, for at min sjæl kan velsigne dig!« Så bragte han ham det, og han spiste, og han bragte ham vin, og han drak. | ||
1871 Da sagde han: Bring mig det hid og lad mig æde af min Søns Vildt, at min Sjæl skal velsigne dig; saa ragte han ham det, og han aad, og han bragte ham Vin, og han drak. | 1647 Da sagde hand / Saa bær mig hjd / oc lad mig æde af min Søns Vildbrad / ad min Siel skal velsigne dig : Saa bar hand hannem det / oc hand aad / oc hand bar hannem Vjn / oc hand drack. | ||
norsk 1930 25 Da sa han: Kom hit med det til mig og la mig få ete av min sønns vilt, så min sjel kan velsigne dig. Så satte han det frem for ham, og han åt, og han kom med vin til ham, og han drakk. | Bibelen Guds Ord Han sa: "Kom hit til meg med det, så skal jeg spise av viltet til min sønn, så min sjel kan velsigne deg." Så gikk han bort til ham med det, og han spiste. Han gav ham også vin, og han drakk. | King James version And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank. |