Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 27, 33


1992
Da blev Isak ude af sig selv af forfærdelse og udbrød: "Hvem var det så, der bragte mig det vildt, han havde jaget? Før du kom, spiste jeg af det ogvelsignede ham. Nu har han fået velsignelsen!"
1931
Da blev Isak højlig forfærdet og sagde: »Men hvem var da han. der bragte mig et stykke vildt, som han havde skudt? Og jeg spiste, før du kom, og jeg velsignede ham og nu er og bliver han velsignet!«
1871
Da forfærdedes Isak med en overmaade stor Forfærdelse og sagde: Hvo er og den, som fangede Vildt og frembar til mig? og jeg aad af alt, før du kom, og jeg har velsignet ham; han skal ogsaa være velsignet.
1647
Da forfærdedis Jsaac / met en stor forfærdelse / ofvermaade / oc sagde / Hvo? (oc) hvor (er) den som fick det Vildt oc frembaar til mig / oc jeg aad af alt / før du komst / oc jeg hafver velsignit hannem : Hand skal ocsaa være velsignet.
norsk 1930
33 Da blev Isak overmåte forferdet, og han sa: Hvem var det da som hadde skutt noget vilt og kom til mig med det? Jeg åt av alt, før du kom, og velsignet ham! Han skal også være velsignet.
Bibelen Guds Ord
Da begynte Isak å skjelve kraftig, og han sa: "Hvem er da han som skjøt vilt og kom med det til meg? Jeg spiste opp alt sammen før du kom, og jeg har velsignet ham, og sannelig, han skal være velsignet."
King James version
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.

svenske vers