Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 27, 40


1992
Ved dit sværd skal du leve, og for din bror skal du trælle. Men engang skal du rive dig løs og kaste hans åg af din nakke."
1931
af dit sværd skal du leve, og din broder skal du tjene; men når du samler din kraft, skal du sprænge hans åg af din hals!«
1871
Og ved dit Sværd skal du leve og tjene din Broder, og det skal ske, naar du bliver ustyrlig, da skal du bryde hans Aag af din Hals.
1647
Oc ved dit Sverd skal du lefve / oc tiene din Broder. Oc der skal skee / ad naar du faar Herredom / da skalt du bryde hans Aag af din Hals.
norsk 1930
40 Av ditt sverd skal du leve, og din bror skal du tjene; men når du engang river dig løs, da skal du bryte hans åk av din nakke.
Bibelen Guds Ord
Ved ditt sverd skal du leve, og din bror skal du tjene. Men det skal skje når du fører strid, da skal du kaste hans åk av din nakke."
King James version
And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

svenske vers