Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 25, 9 |
Den Nye Aftale ›Der er ikke nok både til jer og os, ‹ svarede de fornuftige. ›I er nødt til at gå hen og købe noget til jer selv. ‹ | 1992 Da vågnede alle pigerne og gjorde deres lamper i stand. | 1948 Men de kloge svarede og sagde: »Nej, der ville ikke blive nok både til os og til jer. Gå hellere hen til købmændene og køb til jer selv.« | |
Seidelin De forudseende svarede: "Der bliver vist ikke olie nok både til os og til jer - løb hellere hen til købmanden og køb til jer selv." | kjv dk Men de kloge svarede, og siger, Ikke sådan; for så er der ikke nok til os og jer: men gå I hellere hen til dem som sælger, og køb noget til jerselv. | ||
1907 Men de kloge svarede og sagde: Der vilde vist ikke blive nok til os og til eder; går hellere hen til Købmændene og køber til eder selv! | 1819 8. Men de daarlige sagde til de kloge: giver os af Eders Olie; thi vore Lamper udslukkes. | 1647 Men de Kloge svarede / oc sagde / Det maatte icke blifve nock til os oc eder: Gaar heller bort til dem som sellie / oc kiøber for eder self. | |
norsk 1930 9 Men de kloke svarte: Nei; det vilde ikke bli nok både til oss og til eder; gå heller til kjøbmennene og kjøp til eder selv! | Bibelen Guds Ord Men de uforstandige sa til de kloke: Gi oss av oljen deres, for lampene våre slokner. | King James version But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. |
25 UL 243.6 25:1 - 12 Mar 54; RC 65.2; UL 251 25:1 - 13 AA 55; COL 405-21; ChS 263; EW 55, 238, 242, 248-9; FE 366; GW 104; GC 393-4, 400, 426-7; LS 59, 129; 2MCP 535; ML 217; RC 303.3; 4BC 1179-80; 5BC 1099-1100; 7BC 966, 982, 984; SD 118; SR 367-74; 1T 53-4; 2T 192; 5T 276; 6T 129; TM 130, 149, 164, 236, 510-1; TMK 215.2, 350 info |