Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 25, 9


Den Nye Aftale
›Der er ikke nok både til jer og os, ‹ svarede de fornuftige. ›I er nødt til at gå hen og købe noget til jer selv. ‹
1992
Da vågnede alle pigerne og gjorde deres lamper i stand.
1948
Men de kloge svarede og sagde: »Nej, der ville ikke blive nok både til os og til jer. Gå hellere hen til købmændene og køb til jer selv.«
Seidelin
De forudseende svarede: "Der bliver vist ikke olie nok både til os og til jer - løb hellere hen til købmanden og køb til jer selv."
kjv dk
Men de kloge svarede, og siger, Ikke sådan; for så er der ikke nok til os og jer: men gå I hellere hen til dem som sælger, og køb noget til jerselv.
1907
Men de kloge svarede og sagde: Der vilde vist ikke blive nok til os og til eder; går hellere hen til Købmændene og køber til eder selv!
1819
8. Men de daarlige sagde til de kloge: giver os af Eders Olie; thi vore Lamper udslukkes.
1647
Men de Kloge svarede / oc sagde / Det maatte icke blifve nock til os oc eder: Gaar heller bort til dem som sellie / oc kiøber for eder self.
norsk 1930
9 Men de kloke svarte: Nei; det vilde ikke bli nok både til oss og til eder; gå heller til kjøbmennene og kjøp til eder selv!
Bibelen Guds Ord
Men de uforstandige sa til de kloke: Gi oss av oljen deres, for lampene våre slokner.
King James version
But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.

svenske vers      


25 UL 243.6
25:1 - 12 Mar 54; RC 65.2; UL 251
25:1 - 13 AA 55; COL 405-21; ChS 263; EW 55, 238, 242, 248-9; FE 366; GW 104; GC 393-4, 400, 426-7; LS 59, 129; 2MCP 535; ML 217; RC 303.3; 4BC 1179-80; 5BC 1099-1100; 7BC 966, 982, 984; SD 118; SR 367-74; 1T 53-4; 2T 192; 5T 276; 6T 129; TM 130, 149, 164, 236, 510-1; TMK 215.2, 350   info