Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 28, 6 |
1992 Esau så, at Isak havde taget afsked med Jakob og sendt ham til Paddam-Aram for at finde sig en kone dér, og at han ved afskeden havde forbudt ham at gifte sig med en kana'anæisk kvinde, | 1931 Men Esau fik at vide, at Isak havde velsignet Jakob og sendt ham til Paddan-Aram for at tage sig en hustru der, og at han, da han velsignede ham, havde pålagt ham ikke at tage sig en hustru blandt Kana'ans døtre, | ||
1871 6 Og Esau saa, at Isak havde velsignet Jakob og sendt ham til Paddan-Aram at tage sig derfra en Hustru og havde, der har velsignet ham, budet ham og sagt: Du skal ikke tage en Hustru af Kanaans Døtre. | 1647 Oc Esua saa / Aad Jsaac hafde velsignit Jacob / oc sendt hannem til Padan i Syrien / ad tage sig deden en Hustru / der hand velsignede hannem / oc hafde budit hannem / oc sagt / Du skalt icke tage en Hustru af Canaans Døttre: | ||
norsk 1930 6 Da Esau så at Isak hadde velsignet Jakob og sendt ham til Mesopotamia for å hente sig en hustru derfra - at han hadde velsignet ham og gitt ham den befaling: Du skal ikke ta nogen av Kana'ans døtre til hustru - | Bibelen Guds Ord Esau så at Isak hadde velsignet Jakob og sendt ham til Mesopotamia for å hente seg en hustru derfra. Da han velsignet ham, bød han ham og sa: "Du skal ikke ta deg en hustru blant Kanaans døtre." | King James version When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan; |