Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 25, 10 |
Den Nye Aftale Mens de var væk for at købe olie, kom brudgommen. Han gik ind i bryllupssalen sammen med de piger der var parat, og døren blev lukket. | 1992 Og de tåbelige sagde til de kloge: Giv os noget af jeres olie, for vore lamper går ud. Men de kloge svarede: Nej, der er ikke nok til både os selv og jer. Gå hellere hen til købmanden og køb selv. | 1948 Men medens de gik bort for at købe, kom brudgommen, og de, som var rede, gik ind i bryllupssalen med ham, og døren blev lukket. | |
Seidelin Mens de var henne at købe, kom brudgommen, og de, der var rede, gik ind til festen med ham, og døren blev lukket. | kjv dk Og mens de gik afsted for at købe, kom brudgommen; og de som var parat gik ind med ham til brylluppet: og døren blev lukket. | ||
1907 Men medens de gik bort for at købe, kom Brudgommen, og de, som vare rede, gik ind med ham til Brylluppet; og Døren blev lukket. | 1819 10. Men der de vare bortgangne at kjøbe, kom Brudgommen, og de, som vare rede, gik ind med ham til Bryllup; og Døren blev tillukt. | 1647 Men der de ginge bort ad kiøbe / da kom Brudgommen: Oc de som vare rede / ginge hen ind med hannem til Bryllup: Oc Dørren blef tilluckt. | |
norsk 1930 10 Men mens de gikk bort for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var rede, gikk inn med ham til bryllupet; og døren blev lukket. | Bibelen Guds Ord Men mens de gikk bort for å kjøpe, kom brudgommen. Og de som var rede gikk inn med ham til bryllupet. Og døren ble stengt. | King James version And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. |
25 UL 243.6 25:1 - 12 Mar 54; RC 65.2; UL 251 25:1 - 13 AA 55; COL 405-21; ChS 263; EW 55, 238, 242, 248-9; FE 366; GW 104; GC 393-4, 400, 426-7; LS 59, 129; 2MCP 535; ML 217; RC 303.3; 4BC 1179-80; 5BC 1099-1100; 7BC 966, 982, 984; SD 118; SR 367-74; 1T 53-4; 2T 192; 5T 276; 6T 129; TM 130, 149, 164, 236, 510-1; TMK 215.2, 350 25:10 GC 428; TMK 350.1; TDG 358.6 info |