Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 29, 32 |
1992 Lea blev gravid og fødte en søn, som hun gav navnet Ruben, for hun sagde: "Herren har set til min lidelse. Nu må min mand elske mig." | 1931 Så blev Lea frugtsommelig og fødte en søn, som hun gav navnet Ruben; thi hun sagde: »Herren har set til min ulykke; nu vil min mand elske mig!« | ||
1871 Og Lea undfik og fødte en Søn, og hun kaldte hans Navn Ruben; thi hun sagde: Herren har set paa min Elendighed; thi nu skal min Mand elske mig. | 1647 Oc Lea undfangede / oc fødde en Søn / oc hun kaldede hans nafn Ruben : Thi hun sagde / HErren hafver seet paa min ælendighed : Thi nu skal min Mand elske mig. | ||
norsk 1930 32 Og Lea blev fruktsommelig og fødte en sønn, og hun kalte ham Ruben; for hun sa: Herren har sett til mig i min ulykke; nu vil min mann elske mig. | Bibelen Guds Ord Så ble Lea med barn og fødte en sønn. Hun kalte ham med navnet Ruben, for hun sa: "Herren har sett til meg i min fornedrelse, derfor vil min mann nå elske meg." | King James version And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me. |