Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 33, 8


1992
Esau spurgte: "Hvad ville du med hele den lejr, jeg mødte?" Jakob svarede: "Jeg ville finde nåde for dine øjne, herre."
1931
Nu spurgte han: »Hvad ville du med hele den lejr, jeg traf på?« Han svarede: »Finde nåde for min herres øjne!«
1871
Og han sagde: Hvad vil du med al denne Hær, som jeg mødte og han sagde: For at jeg maa finde Naade for min Herres Øjne.
1647
Oc hand sagde / Hvad vilt du med alle den Hær / som jeg møtte ? Oc hand sagde / Ad jeg maa finde Naade for min HErris Øyen.
norsk 1930
8 Da sa han: Hvad vilde du med hele den leir som jeg møtte? Han svarte: Jeg vilde finne nåde for min herres øine.
Bibelen Guds Ord
Da sa Esau: "Hva ville du med den store flokken jeg møtte?" Han sa: "Jeg ville finne nåde for min herres øyne."
King James version
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.

svenske vers