Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 34, 3 |
1992 Han blev indtaget i Jakobs datter Dina; han blev forelsket i pigen og talte kærligt til hende. | 1931 men hans hjerte hang ved Jakobs datter Dina, og han elskede pigen og talte godt for hende; | ||
1871 Og hans Hjerte hængte ved Dina, Jakobs Datter, og han havde Pigen kær og talede kærligen med Pigen. | 1647 Oc hans Hierte hengde ved Dina Jacobs Datter / oc hand hafde Pigen kier / oc talde venligen til Pigen. | ||
norsk 1930 3 Men hans hjerte hang ved Dina, Jakobs datter, og han elsket piken og talte kjærlig til henne. | Bibelen Guds Ord Hans sjel var knyttet til Dina, Jakobs datter, og han elsket den unge kvinnen og talte vennlig til den unge kvinnen. | King James version And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. |