Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 25, 31 |
Den Nye Aftale Når jeg, Menneskesønnen, kommer i al min himmelske magt sammen med englene, så vil jeg sætte mig på min guddommelige trone. | 1992 Når Menneskesønnen kommer i sin herlighed og alle englene med ham, da skal han tage sæde på sin herligheds trone. | 1948 Men når Menneskesønnen kommer i sin herlighed, og alle englene med ham, da skal han sætte sig på sin herligheds trone. | |
Seidelin Når Menneskesønnen kommer i al sin majestæt og alle englene med ham, så skal han sætte sig på sin kongelige trone. | kjv dk Da skal Mandesønnen komme i hans herlighed, og alle de hellige engle sammen med ham, da skal han sidde på hans herlighedstrone: | ||
1907 Men når Menneskesønnen kommer i sin Herlighed og alle Englene med ham, da skal han sidde på sin Herligheds Trone. | 1819 31. Men naar Menneskenes Søn kommer i sin Herlighed, og alle hellige Engle med ham, da skal han sidde paa sin herligheds Trone. | 1647 Men naar Menniskens Søn kommer i sin Herlighed / oc alle hellige Engle med hannem / Da skal hand sidde paa sin Herligheds Stool. | |
norsk 1930 31 Men når Menneskesønnen kommer i sin herlighet, og alle englene med ham, da skal han sitte på sin herlighets trone. | Bibelen Guds Ord Når Menneskesønnen kommer i Sin herlighet og alle de hellige englene med Ham, da skal Han sitte på Sin herlighets trone. | King James version When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: |
25 UL 243.6 25:14 - 46 SW 40 25:31 DA 832; FLB 351.5; AG 356.1; GC 416, 625; UL 311.2; VSS 150.1 25:31, 32 CG 561; GC 301, 347; HP 359.1; TDG 296.2 25:31 - 34 GC 322; LHU 71.3; PP 339 25:31 - 40 FW 44.3 25:31 - 46 ChS 216; CS 164-6, 340; DA 637-41; LHU 343.4; Mar 342; MM 133-5; MH 205-7, 288; 1T 637-8, 679-80; 2T 24-30 info |