Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 25, 32 |
Den Nye Aftale Englene vil samle alle mennesker fra hele verden foran mig, og jeg vil skille dem fra hinanden på samme måde som en hyrde skiller fårene fra bukkene. | 1992 Og alle folkeslagene skal samles foran ham, og han skal skille dem, som en hyrder skiller fårene fra bukkene; | 1948 Og alle folkeslag skal samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, ligesom hyrden skiller fårene fra bukkene. | |
Seidelin Foran ham skal forsamles alle folkeslag, og han skal skille dem fra hinanden, som hyrden skiller får fra geder, | kjv dk Og foran ham skal alle nationer blive samlet: og han skal skille dem ad den ene fra den anden, som en hyrde skiller hans får fra gederne: | ||
1907 Og alle Folkeslagene skulle samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, ligesom Hyrden skiller Fårene fra Bukkene. | 1819 32. Og alle Folkeslag skulle forsamles for ham, oghan skal skille dem fra hverandre, ligesom en Hyrde skiller Faarene fra Bukkene. | 1647 Oc alle Folck skulle forsamles for hannem / Oc hand skal skille dem fra hver andre / lige som en Hyrde skiller Faar fra Buckene. | |
norsk 1930 32 Og alle folkeslag skal samles for hans åsyn, og han skal skille dem fra hverandre, likesom hyrden skiller fårene fra gjetene, | Bibelen Guds Ord Og alle folkeslagene skal bli samlet framfor Ham, og Han skal skille dem fra hverandre, slik som en gjeter skiller sauene fra geitene. | King James version And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats: |
25 UL 243.6 25:14 - 46 SW 40 25:31, 32 CG 561; GC 301, 347; HP 359.1; TDG 296.2 25:31, 32 CG 561; GC 301, 347; HP 359.1; TDG 296.2 25:31 - 34 GC 322; LHU 71.3; PP 339 25:31 - 40 FW 44.3 25:31 - 46 ChS 216; CS 164-6, 340; DA 637-41; LHU 343.4; Mar 342; MM 133-5; MH 205-7, 288; 1T 637-8, 679-80; 2T 24-30 25:32 Mar 292.4 25:32, 33 3SM 422.3; UL 269.6 info |