Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 35, 7 |
1992 Dér byggede han etalter og kaldte stedet El?Betel, for dér havde Gud åbenbaret sig for ham, da han var på flugt for sin bror. | 1931 og han byggede et alter der og kaldte stedet: betels Gud, thi der havde Gud åbenbaret sig for ham, da han flygtede for sin broder. | ||
1871 Og han byggede der et Alter og kaldte det Sted El-Beth-El, fordi Gud var aabenbaret der for ham, da han flyede for sin Broder. | 1647 Oc bygde der et altere / oc kaldede Steden ElBethEl / fordi / ad Gud hafde aabenbarit sig der for hannem / der hand flydde for sin Broder. | ||
norsk 1930 7 Og han bygget der et alter og kalte stedet El-Betel; for der hadde Gud åpenbaret sig for ham da han flyktet for sin bror. | Bibelen Guds Ord Han bygde et alter der og kalte stedet El-Betel, for der åpenbarte Gud Seg for ham da han flyktet fra sin brors åsyn. | King James version And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother. |