Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 37, 22


1992
I må ikke udgyde blod," sagde Ruben til dem; "kast ham i cisternen her på marken, men læg ikke hånd på ham!" Han ville nemlig redde ham fra dem og bringe ham tilbage til faderen.
1931
Og Ruben sagde til dem: »Udgyd dog ikke blod! Kast ham i cisternen her på marken, men læg ikke hånd på ham!« Han ville nemlig redde ham af deres hånd og bringe ham tilbage til faderen.
1871
Og Ruben sagde til dem: Udøser ikke Blod, kaster ham i denne Grav, som er i Ørken, og lægger ikke Haand paa ham; thi han vilde fri ham af deres Haand og føre ham tilbage til sin Fader.
1647
Oc rubens agde fræmdelis til dem / Udstyrter icke Blod / (Men) kaster hannem i denne Graf / som er her i Ørcken / oc legger icke Haand paa hannem : thi hand vilde frj hannem af deres haand / ad hand skunde fly hannem til sin fader igien.
norsk 1930
22 Og han sa til dem: Utøs ikke blod, kast ham ned i denne brønn her i ørkenen, men legg ikke hånd på ham - for han vilde fri ham ut av deres hånd og føre ham tilbake til hans far.
Bibelen Guds Ord
Ruben sa til dem: "Dere må ikke utøse blod, men kast ham i denne brønnen her i ødemarken, og legg ikke hånd på ham!" Han ville nemlig fri ham ut av hendene deres og føre ham tilbake til sin far.
King James version
And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.

svenske vers