Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 38, 28 |
1992 Under fødslen kom den enes hånd frem; jordemoderen bandt en rød snor om den og sagde: "Det var ham, der kom ud først." | 1931 Under fødselen stak der en hånd frem, og jordemoderen tog og bandt en rød snor om den, idet hun sagde: »Det var ham, der først kom frem.« | ||
1871 Og det skete, der hun fødte, stak den ene en Haand frem, da tog Jordemoderen den og bandt en rød Traad paa hans Haand, sigende: Denne om først frem. | 1647 Oc det skeede / der hun fødde / Stackk den eene en Haand fræm / da tog Jordemoderen oc bant en rød Traad om hans Haand / oc sagde / Denne er først udkommen. | ||
norsk 1930 28 Og i det samme hun fødte, stakk den ene hånden frem; da tok jordmoren og bandt en rød tråd om hans hånd og sa: Denne kom først frem. | Bibelen Guds Ord Da hun fødte, skjedde det at den ene rakte hånden fram. Da tok jordmoren en skarlagenfarget tråd, bandt den rundt hånden hans og sa: "Denne kom ut først." | King James version And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first. |