Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 39, 15


1992
Da han hørte, at jeg råbte højt, efterlod han kjortlen hos mig og flygtede ud."
1931
og da han hørte, at jeg gav mig til at råbe, lod han sin kappe blive hos mig og flygtede ud af huset!«
1871
Og det skete, der han hørt at jeg opløftede min Røst og kaldte, da efterlod han sit Klædebon hos mig og flyede og gik udenfor.
1647
Oc det skeede / der hand hørde / ad jeg raabte saa høyt / oc skreeg / da forlod hand sit Klædebon hos mig / oc flydde / oc løb ud.
norsk 1930
15 og da han hørte at jeg satte i å rope, lot han sin kappe efter sig hos mig og flyktet ut av huset.
Bibelen Guds Ord
Det skjedde da han hørte at jeg hevet røsten og ropte, at han lot kappen sin være igjen hos meg, og så flyktet han av sted og for ut av huset."
King James version
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.

svenske vers