Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 3


Den Nye Aftale
De jødiske ledere samledes hos ypperstepræsten Kaifas
1992
Da samledes ypperstepræsterne og folkets ældste i gården hos ypperstepræsten, der hed Kajfas,
1948
Da samledes ypperstepræsterne og folkets ældste i ypperstepræstens gård; han hed Kajfas.
Seidelin
Nu samledes folkets ypperstepræster og rådsherrer i ypperstepræsten Kajafas' palæ
kjv dk
Derefter forsamledes de ledende præster, og de skriftkloge, og de ældste af folket, ved ypperstepræstens sted, han blev kaldt Kajfas,
1907
Da forsamledes Ypperstepræsterne og Folkets Ældste i Ypper? stepræstens Gård; han hed Kajfas.
1819
3. Da forsamledes de Ypperstepræster og Skriftkloge og Folkets Ældste i den Ypperstepræstens Palads; han hedte Caiphas.
1647
Da forsamlede sig de ypperste Præste oc Skriftkloge / oc de Ældste iblandt Folcket / i den ypperste præstis Sal / som heed Caiphas.
norsk 1930
3 Da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette Kaifas, i hans gård,
Bibelen Guds Ord
Yppersteprestene, de skriftlærde og folkets eldste samlet seg da i borgen til ypperstepresten, som hette Kaifas.
King James version
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

svenske vers      


26:3 5BC 1100-1   info