Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 26, 3 |
Den Nye Aftale De jødiske ledere samledes hos ypperstepræsten Kaifas | 1992 Da samledes ypperstepræsterne og folkets ældste i gården hos ypperstepræsten, der hed Kajfas, | 1948 Da samledes ypperstepræsterne og folkets ældste i ypperstepræstens gård; han hed Kajfas. | |
Seidelin Nu samledes folkets ypperstepræster og rådsherrer i ypperstepræsten Kajafas' palæ | kjv dk Derefter forsamledes de ledende præster, og de skriftkloge, og de ældste af folket, ved ypperstepræstens sted, han blev kaldt Kajfas, | ||
1907 Da forsamledes Ypperstepræsterne og Folkets Ældste i Ypper? stepræstens Gård; han hed Kajfas. | 1819 3. Da forsamledes de Ypperstepræster og Skriftkloge og Folkets Ældste i den Ypperstepræstens Palads; han hedte Caiphas. | 1647 Da forsamlede sig de ypperste Præste oc Skriftkloge / oc de Ældste iblandt Folcket / i den ypperste præstis Sal / som heed Caiphas. | |
norsk 1930 3 Da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette Kaifas, i hans gård, | Bibelen Guds Ord Yppersteprestene, de skriftlærde og folkets eldste samlet seg da i borgen til ypperstepresten, som hette Kaifas. | King James version Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
26:3 5BC 1100-1 info |