Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 26, 4 |
Den Nye Aftale for at afgøre hvordan de kunne få Jesus arresteret uden at nogen lagde mærke til det, og bagefter få ham slået ihjel. | 1992 og de enedes om at gribe Jesus med list og slå ham ihjel. Men de sagde: »Ikke under festen, for at der ikke skal blive uro i folket.« | 1948 Og de rådslog om at gribe Jesus med list og få ham dræbt. 5. Men de sagde: »Ikke på højtiden, for at der ikke skal blive uroligheder iblandt folket.« | |
Seidelin og tog beslutning om at lægge baghold for Jesus og få ham dræbt; | kjv dk Og aftalte at de skulle ta’ Jesus ved svig, og slå ham ihjel. | ||
1907 Og de rådsloge om at gribe Jesus med List og ihjelslå ham. Men de sagde: "Ikke på Højtiden, for at der ikke skal blive Oprør iblandt Folket." | 1819 4. Og de holdt Raad, at de kunde gribe Jesus med List og ihjelslaae ham. | 1647 Oc hulde Raad / ad de kunde gribe JEsum med list / oc ihielslaa (hannem). | |
norsk 1930 4 og de rådslo om å gripe Jesus med list og slå ham ihjel. | Bibelen Guds Ord Og de la planer om å pågripe Jesus med list og drepe Ham. | King James version And consulted that they might take Jesus by subtlety, and kill him. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. |
26:4 EW 159, 166 info |