Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 5


Den Nye Aftale
Men de blev enige om ikke at gøre det under påskefesten. »Vi risikerer bare at folk gør oprør, « sagde de.
1992
Da Jesus var i Betania i Simon den Sp-dalskes hus,
1948
Medens Jesus var i Betania, i Simon den Spedalskes hus,
Seidelin
de var enige om, at det ikke måtte være under selve Påskefesten, for at undgå uroligheder blandt Jøderne.
kjv dk
Men de sagde, Ikke på festdagen, for at der ikke skal blive oprør blandt folket.
1907
Men da Jesus var kommen til Bethania, i Simon den spedalskes Hus,
1819
5. men de sagde: ikke paa Høitiden, at der ikke skal blive Larm iblandt Folket.
1647
Men der JEsus var nu i Bethania / udi Simonis denSpedalskis Huus.
norsk 1930
5 Men de sa: Ikke på høitiden, forat det ikke skal bli opstyr blandt folket.
Bibelen Guds Ord
Men de sa: "Ikke under høytiden, for at det ikke skal bli opprør blant folket."
King James version
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,

svenske vers      


26:6 - 13 Ed 109; 5BC 1101, 1137; 4T 485; 5T 268; 6T 84, 310   info