Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 41, 12


1992
Nu var der hos os en ung hebræer, der var i tjeneste hos chefen for livvagten. Da vi fortalte ham vores drømme, tydede han dem for os; han gav drømmene hver sin tydning,
1931
Sammen med os var der en hebraisk yngling, som var træl hos livvagtens øverste, og da vi fortalte ham vore drømme, tydede han dem for os, hver på sin måde;
1871
Og der var hos os en hebraisk ung Karl, en Tjener hos den øverste for Livvagten, og ham fortalte vi, og han udtydede os vore Drømme; hver efter sin Drøm udtydede han det.
1647
Oc der var hos os en Ebræiske Dreng / Krigsøfverstens Tienere / oc hannem fortalde vi (dem:) Oc hand udtydde os vore Drømme / hver efter sin Drøm udtydde hand (det.)
norsk 1930
12 Og det var en hebraisk gutt sammen med oss der; han var tjener hos høvdingen over livvakten; ham fortalte vi våre drømmer, og han tydet dem for oss; efter som enhver hadde drømt, tydet han dem.
Bibelen Guds Ord
Der sammen med oss var det en ung hebreer, en tjener hos øverstkommanderende for livvakten. Vi fortalte det til ham, og han tydet drømmene våre for oss. For hver av oss tydet han det som var meningen med drømmen.
King James version
And there was there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.

svenske vers