Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 10


Den Nye Aftale
Jesus hørte hvad de sagde, og spurgte: »Hvorfor generer I hende? Hun har gjort noget godt for mig.
1992
Men da Jesus mærkede det, sagde han til dem: »Hvorfor gør I det svært for kvinden? Hun har gjort en god gerning mod mig.
1948
Da Jesus mærkede det, sagde han til dem: »Hvorfor volder I kvinden bryderi? hun har jo gjort en god gerning imod mig.
Seidelin
Jesus bemærkede det, og han sagde til dem: 'Hvorfor gør I hende ked af det? Hun har gjort en god gerning imod mig.
kjv dk
Da Jesus forstod det, sagde han til dem: Hvorfor bekymrer I kvinden? for hun har udført en god gerning for mig.
1907
Men da Jesus mærkede det, sagde han til dem: "Hvorfor volde I Kvinden Fortrædeligheder? Hun har jo gjort en god Gerning imod mig.
1819
10. Men der Jesus det mærkte, sagde han til dem: hvi gjøre I denne Kvinde Fortred? Hun har jo gjort en god Gjerning imod mig.
1647
Men der JEsus det meerckte / sade hand til dem / Hvi giøre i denne Quinde fortred? Thi hun hafver giort en god Gierning mod mig.
norsk 1930
10 Men da Jesus merket det, sa han til dem: Hvorfor gjør I kvinnen fortred? hun har jo gjort en god gjerning mot mig.
Bibelen Guds Ord
Men siden Jesus visste dette, sa Han til dem: "Hvorfor gjør dere det vanskelig for kvinnen? For hun har gjort en god gjerning mot Meg.
King James version
When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.

svenske vers      


26:6 - 13 Ed 109; 5BC 1101, 1137; 4T 485; 5T 268; 6T 84, 310
26:6 - 16 DA 557-68, 720; EW 165, 268; 2SG 233   info