Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 11


Den Nye Aftale
I har altid de fattige hos jer, men mig bliver I ikke ved med at have.
1992
De fattige har I jo altid hos jer, men mig har I ikke altid.
1948
De fattige har I altid hos jer; men mig har I ikke altid.
Seidelin
De fattige har I jo altid hos jer - mig har ikke altid.
kjv dk
For I har altid de fattige hos jer; men mig har I ikke altid.
1907
Thi de fattige have I altid hos eder; men mig have I ikke altid.
1819
11. Thi I have altid Fattige hos Eder; men mig have I ikke altid.
1647
I hafve alatid Fattige hos eder / men mig hafve I icke altjd.
norsk 1930
11 For de fattige har I alltid hos eder, men mig har I ikke alltid.
Bibelen Guds Ord
For de fattige har dere alltid hos dere, men Meg har dere ikke alltid.
King James version
For ye have the poor always with you; but me ye have not always.

svenske vers      


26:6 - 13 Ed 109; 5BC 1101, 1137; 4T 485; 5T 268; 6T 84, 310
26:6 - 16 DA 557-68, 720; EW 165, 268; 2SG 233
26:11 OHC 198.4; PP 535; PK 652; RC 227.4; 3T 391; 6T 272; WM 17   info