Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 26, 11 |
Den Nye Aftale I har altid de fattige hos jer, men mig bliver I ikke ved med at have. | 1992 De fattige har I jo altid hos jer, men mig har I ikke altid. | 1948 De fattige har I altid hos jer; men mig har I ikke altid. | |
Seidelin De fattige har I jo altid hos jer - mig har ikke altid. | kjv dk For I har altid de fattige hos jer; men mig har I ikke altid. | ||
1907 Thi de fattige have I altid hos eder; men mig have I ikke altid. | 1819 11. Thi I have altid Fattige hos Eder; men mig have I ikke altid. | 1647 I hafve alatid Fattige hos eder / men mig hafve I icke altjd. | |
norsk 1930 11 For de fattige har I alltid hos eder, men mig har I ikke alltid. | Bibelen Guds Ord For de fattige har dere alltid hos dere, men Meg har dere ikke alltid. | King James version For ye have the poor always with you; but me ye have not always. |
26:6 - 13 Ed 109; 5BC 1101, 1137; 4T 485; 5T 268; 6T 84, 310 26:6 - 16 DA 557-68, 720; EW 165, 268; 2SG 233 26:11 OHC 198.4; PP 535; PK 652; RC 227.4; 3T 391; 6T 272; WM 17 info |