Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 43, 2 |
1992 Men Juda sagde til ham: "Manden advarede os mod at vise os for ham, uden at vores bror var med. | 1931 Men Juda svarede ham: »Manden sagde os ganske afgjort: I bliver ikke stedt for mit åsyn, medmindre eders broder er med! | ||
1871 Da talede Juda til ham, sigende: Manden vidnede alvorlig for os og sagde: I skulle ikke se mit Ansigt, uden eders Broder er med eder. | 1647 Da talde Juda til hannem / sigendis / Manden lagde os det hardeligen for / oc sagde : J skulle icke see mit Ansict / uden eders Broder er med eder. | ||
norsk 1930 2 Men Juda sa til ham: Mannen sa så alvorlig til oss: I skal ikke komme for mine øine uten eders bror er med. | Bibelen Guds Ord Men Juda talte til ham og sa: "Mannen advarte oss bestemt og sa: Dere får ikke se mitt ansikt uten at deres bror er med dere. | King James version And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you. |