Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 43, 7


1992
Da sagde Juda til sin far Israel: "Lad drengen tage med mig, så vi kan komme af sted, og så vi kan leve og ikke dø, bade du og vi og vores familier.
1931
Men Juda sagde til sin fader Israel: »Send dog drengen med mig, så vi kan komme af sted og blive i live og undgå døden, både vi og du og vore børn!
1871
Da sagde Juda til Israel, sin Fader: Lad den unge Mand fare med mig, at vi kunne gøre os rede og drage hen og leve og ikke dø, baade vi og du og vore smaa Børn.
1647
Da sagde Juda til Jsrael sin Fader / Lad Drengen fare med dig / ad vi kunde giøre os rede oc reyse / oc lefve / oc icke døe / baade vi oc du oc vore smaa Børn.
norsk 1930
7 Og Juda sa til Israel, sin far: Send gutten med mig I Så vil vi gjøre oss rede og dra avsted, så vi kan leve og ikke skal dø, både vi og du og våre små barn.
Bibelen Guds Ord
Da sa Juda til sin far Israel: "Send gutten sammen med meg! Så vil vi bryte opp og dra av sted, så vi kan leve og ikke dø, både vi og du og våre barn.
King James version
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.

svenske vers