Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 43, 31


1992
De serverede særskilt for ham, for dem og for de egyptere, der spiste hos ham, for egyptere må ikke holde måltid sammen med hebræere; det er afskyeligt for dem.
1931
Så blev maden sat frem særskilt for ham og for dem og for de ægyptere, der spiste hos ham; thi ægypterne kan ikke spise sammen med hebræere, det er dem en vederstyggelighed.
1871
Saa satte de for ham særskilt og for dem særskilt og for Ægypterne, som aade med ham, særskilt, fordi Ægypterne ikke kunde æde Brød med Hebræerne; thi det er Ægypterne en Vederstyggelighed.
1647
Saa lagde de for hannem færdelis / oc for dem færdelis / oc for Ægypterne / som aade med hannem i sær : Fordi ad Ægypterne kunde icke æde med Ebræerne / thi det er Ægypterne en vederstyggelighed.
norsk 1930
31 Og de satte frem for ham særskilt og for dem særskilt, og for egypterne som åt hos ham, særskilt; for egypterne kan ikke ete sammen med hebreerne, det er en vederstyggelighet for egypterne.
Bibelen Guds Ord
Så dekket de særskilte bord for ham og for de andre, og for egypterne som spiste sammen med ham. For egypterne kan ikke holde måltid sammen med hebreerne, for det er en styggedom for egypterne.
King James version
And they set on for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians, which did eat with him, by themselves: because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews; for that is an abomination unto the Egyptians.

svenske vers