Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 26, 21 |
Den Nye Aftale og under måltidet sagde han: »Der er noget jeg vil sige til jer. Der er en af jer der vil forråde mig. « | 1992 Og mens de spiste, sagde han: »Sandelig siger jeg jer: En af jer vil forråde mig.« | 1948 Og mens de spiste, sagde han: »Sandelig siger jeg eder: en af jer vil forråde mig.« | |
Seidelin Mens de spiste, sagde han: 'Det siger jeg jer, en af jer vil forråde mig!' | kjv dk Og da de spiste, sagde han: Sandelig siger jeg til jer, at én af jer forråder mig. | ||
1907 Og medens de spiste, sagde han: "Sandelig, siger jeg eder, en af eder vil forråde mig." | 1819 21. Og der de aade, sagde han: sandelig siger jeg Eder, at Een af Eder skal forraade mig. | 1647 Oc der de aade / sagde hand / Sandelig siger jeg eder / ad een af eder skal forraade mig. | |
norsk 1930 21 Og mens de åt, sa han: Sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig. | Bibelen Guds Ord Mens de åt, sa Han: "Sannelig sier Jeg dere: En av dere skal forråde Meg." | King James version And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me. |
26:17 - 30 EW 166; GC 399 26:20 - 25 DA 652-6, 720 info |