Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 27


Den Nye Aftale
Han tog også et bæger med vin, takkede Gud og lod bægeret gå rundt: »Drik alle sammen af det.
1992
Og han tog et bæger, takkede, gav dem det og sagde: Drik alle heraf;
1948
Og han tog en kalk og takkede, gav dem den og sagde: »Drik alle heraf;
Seidelin
Han tog bægeret og sagde takkebønnen, gav det videre til dem og sagde: 'Drik alle af dette,
kjv dk
Og han tog koppen, og gav taksigelser, og gav den til dem, og siger: Drik I alle af den;
1907
Og han tog en Kalk og takkede. gav dem den og sagde: "Drikker alle deraf;
1819
27. Og han tog Kalken og takkede, og gav dem den og sagde: drikker Alle deraf;
1647
Oc hand tog Kalcken / oc tackede / gaf dem / oc sagde / Dricker alle der af .
norsk 1930
27 Og han tok en kalk og takket, gav dem og sa: Drikk alle derav!
Bibelen Guds Ord
Så tok Han kalken, takket og gav dem og sa: "Drikk alle av den!
King James version
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;

svenske vers      


26:17 - 30 EW 166; GC 399
26:26 - 29 DA 149, 652-61; EW 217; Ev 273-8; MH 333-4; PP 539; 1SM 344; 5BC 1102; 6BC 1090; 3SG 225-8; Te 97-8   info