Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 26, 27 |
Den Nye Aftale Han tog også et bæger med vin, takkede Gud og lod bægeret gå rundt: »Drik alle sammen af det. | 1992 Og han tog et bæger, takkede, gav dem det og sagde: Drik alle heraf; | 1948 Og han tog en kalk og takkede, gav dem den og sagde: »Drik alle heraf; | |
Seidelin Han tog bægeret og sagde takkebønnen, gav det videre til dem og sagde: 'Drik alle af dette, | kjv dk Og han tog koppen, og gav taksigelser, og gav den til dem, og siger: Drik I alle af den; | ||
1907 Og han tog en Kalk og takkede. gav dem den og sagde: "Drikker alle deraf; | 1819 27. Og han tog Kalken og takkede, og gav dem den og sagde: drikker Alle deraf; | 1647 Oc hand tog Kalcken / oc tackede / gaf dem / oc sagde / Dricker alle der af . | |
norsk 1930 27 Og han tok en kalk og takket, gav dem og sa: Drikk alle derav! | Bibelen Guds Ord Så tok Han kalken, takket og gav dem og sa: "Drikk alle av den! | King James version And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; |
26:17 - 30 EW 166; GC 399 26:26 - 29 DA 149, 652-61; EW 217; Ev 273-8; MH 333-4; PP 539; 1SM 344; 5BC 1102; 6BC 1090; 3SG 225-8; Te 97-8 info |