Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 28


Den Nye Aftale
Det er mit blod. Jeg skal slås ihjel for mange menneskers skyld, og med mit blod indstifter Gud en ny aftale der gør det muligt at få tilgivelse for det man har gjort forkert.
1992
dette er mit blod, pagtens blod, som udgydes for mange til syndernes forladelse.
1948
thi dette er mit blod, pagtsblodet, som udgydes for mange til syndernes forladelse.
Seidelin
for det er mit blod, Pagtens blod, som udgydes for alle til eftergivelse af deres synder.
kjv dk
For dette er mit blod af det nye testamente, som udgydes for mange for eftergivelsen af synder.
1907
thi dette er mit Blod, Pagtens, hvilket udgydes for mange til Syndernes Forladelse.
1819
28. thi dette er mit Blod, det nye Testamentes, hvilket udgydes for mange til Syndernes Forladelse.
1647
Thi dette er mit Blod / som er det ny Testamentis / hvilcket som udgydis for mange / til Syndernes Forladelse.
norsk 1930
28 For dette er mitt blod, den nye pakts blod, som utgydes for mange til syndenes forlatelse.
Bibelen Guds Ord
For dette er Mitt blod, den nye pakts blod, som utgytes for mange til syndenes forlatelse.
King James version
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

svenske vers      


26:17 - 30 EW 166; GC 399
26:26 - 29 DA 149, 652-61; EW 217; Ev 273-8; MH 333-4; PP 539; 1SM 344; 5BC 1102; 6BC 1090; 3SG 225-8; Te 97-8
26:28 PP 367; RC 77.6; 1BC 1112   info