Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 47, 25 |
1992 De sagde: "Det er takket være dig, at vi lever! Måtte vi finde nåde for dine øjne, herre. Vi vil være Faraos trælle." | 1931 De svarede: »Du har reddet vort liv; måtte vi eje min herres gunst, så vil vi være Faraos trælle!« | ||
1871 Og de sagde: Du har holdt os ved Live, lad os finde Naade for min Herres Øjne, og vi ville være Faraos Trælle. | 1647 De sagde / Du hafver huldit os ved Ljfvet / Lad os finde Naade for min ehrris Øyne. Oc vi ville være Hparis Træll | ||
norsk 1930 25 Da sa de: Du har holdt oss i live; la oss finne nåde for min herres øine, så skal vi være Faraos træler. | Bibelen Guds Ord Da sa de: "Du har berget livet vårt. La oss finne nåde for min herres øyne, så skal vi være slaver for Farao." | King James version And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. |