Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 48, 6 |
1992 De børn, du får efter dem, skal være dine; men de skal have navn efter deres to brødre i det land, de får i eje. | 1931 derimod skal de børn, du har fået efter dem, være dine; men de skal nævnes efter deres brødres navne i deres arvelod | ||
1871 Men dit Afkom, som du avler efter dem skal høre dig til; de skulle kalde efter deres Brødres Navn i deres Arv. | 1647 Men din Afkom / som du skalt aule efter dem skulle høre dig til / de skulle kaldes efter deres Brødres nafn / i deres Arfvedeel | ||
norsk 1930 6 Men de barn som du har fått efter dem, skal være dine; de skal kalles efter sine brødre i deres arvelodd. | Bibelen Guds Ord Men de barna du blir far til etter dem, skal være dine, men når det gjelder arven deres, skal de kalles med navnene til sine brødre. | King James version And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance. |