Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 32


Den Nye Aftale
Men når jeg er stået op fra de døde, vil jeg gå i forvejen til Galilæa. Der skal I møde mig. «
1992
Men efter at jeg er opstået, går jeg i forvejen for jer til Galilæa.«
1948
Men efter at jeg er opstanden, vil jeg gå forud for jer til Galilæa.«
Seidelin
Men efter at jeg er oprejst, vil jeg gå i forvejen for jer til Galilæa.'
kjv dk
Men når jeg er genopstået, vil jeg gå før jer til Galilæa.
1907
Men efter at jeg er bleven oprejst, vil jeg gå forud for eder til Galilæa."
1819
32. Men efterat jeg er opstanden, vil jeg gaae forud for Eder til Galilæa.
1647
Men efter ad jeg er opreist / vil jeg gaa hen for eder til Galiæam.
norsk 1930
32 Men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til Galilea.
Bibelen Guds Ord
Men etter at Jeg er blitt reist opp, skal Jeg gå i forveien for dere til Galilea."
King James version
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

svenske vers      


26:31 - 35 DA 673-4, 688-9; EW 166; 5BC 1102, 1123
26:32 PM 312.2   info