Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 48, 10


1992
Israels øjne var svækkede af alderdom, så han ikke kunne se. Josef førte dem hen til ham, og Israel kyssede dem og omfavnede dem.
1931
Men Israels øjne var svækkede af alderdom, så at han ikke kunne se. Da førte han dem hen til ham. og han kyssede og omfavnede dem.
1871
Og Israels Øjne vare matte af Alder, han kunde ikke se; og han lod dem komme til ham, og han kyssede dem og tog dem i Favn.
1647
Oc Jsraels Øyne vare dumme ad Alder / hand kunde icke see : Oc hand lidde dem til hannem / oc hand kyste dem oc tog dem i favn.
norsk 1930
10 Men Israels øine var sløve av alderdom, han kunde ikke se; og Josef førte dem bort til ham, og han kysset dem og tok dem i favn.
Bibelen Guds Ord
Israels øyne var blitt svake med alderen, så han kunne ikke se. Så Josef førte dem bort til ham, og han kysset dem og omfavnet dem.
King James version
Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.

svenske vers