Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 48, 16


1992
den engel, som har udfriet mig fra alt ondt skal velsigne drengene. De skal kaldes med mit navn og med mine fædre Abrahams og Isaks navne, og de skal blive talrige i landet."
1931
den engel, der har udløst mig fra alt ondt, velsigne drengene, så at mit navn og mine fædre Abrahams og Isaks navn må blive nævnet ved dem, og de må vokse i mængde i landet!«
1871
og den Engel, som udløste mig fra alt ondt, velsigne Drengene, at de maa kaldes efter mit Navn og efter mine Fædres, Abrahams og Isaks, Navn, og at de maa blive saare mange midt i Landet.
1647
Den Engel som jeg hafver frelst fra alt Ont / hand velsigne Drengene / ad de mue kaldes efter mit nafn / oc efter min Forfædres / Abrahams oc Jsaacs nafn / oc ad de som fkiske / maa blifve mange midt i Landet.
norsk 1930
16 den engel som forløste mig fra alt ondt, han velsigne guttene, så de må kalles med mitt navn og med mine fedre Abrahams og Isaks navn, og bli meget tallrike i landet.
Bibelen Guds Ord
Engelen, min Forløser fra alt ondt, Han velsigne guttene! I dem skal mitt navn nevnes, og mine fedre, Abrahams og Isaks navn. Må de vokse og bli store i jordens midte!"
King James version
The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.

svenske vers