Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 49, 8


1992
Juda, dig skal dine brødre prise, din hånd griber dine fjender i nakken; din fars sønner skal kaste sig ned for dig.
1931
Juda, dig skal dine brødre prise, din hånd skal gribe dine fjender i nakken, din faders sønner skal bøje sig for dig.
1871
Juda, dig skulle dine Brødre love, din Haand skal være paa dine Fjenders Nakke; for dig skulle din Faders Sønner bøje sig.
1647
Juda du (est den rette ) dig skulle dine Brødre lofve / din Haand skal være paa dine Fienders Baghals : For dig skulle din Faders Sønner bucke sig.
norsk 1930
8 Juda - dig skal dine brødre prise, din hånd skal være på dine fienders nakke, for dig skal din fars sønner bøie sig.
Bibelen Guds Ord
Juda, du er den dine brødre skal prise. Din hånd skal hvile på dine fienders nakke. Din fars sønner skal falle på kne for deg.
King James version
Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.

svenske vers