Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 26, 35 |
Den Nye Aftale »Aldrig!« svarede Peter. »Heller ikke selvom jeg så skal dø sammen med dig. « Det samme sagde de andre. | 1992 Peter sagde til ham: »Om jeg så skal dø sammen med dig, vil jeg aldrig fornægte dig.« Det samme sagde også alle de andre disciple. | 1948 Peter siger til ham: »Selv om jeg skulle dø med dig, vil jeg aldrig fornægte dig.« Det samme sagde alle de andre disciple. | |
Seidelin Peter siger til ham: 'Jeg vil før dø med dig end fornægte dig!' Det samme sagde alle de andre disciple. | kjv dk Peter sagde til ham, selvom jeg skulle dø sammen med dig, alligevel vil jeg ikke fornægte dig. Ligeledes sagde også alle disciplene. | ||
1907 Peter siger til ham: "Om jeg end skulde dø med dig, vil jeg ingenlunde fornægte dig." Ligeså sagde også alle Disciplene. | 1819 35. Peter sagde til ham; dersom jeg og skulde døe med dig, vil jeg ikke fornægte dig. Ligesaa sagde og alle Disciplene. | 1647 Peder siger til hannem / Oc dersom jeg skulde daa med dig / da vil jeg icke necte dig. Lige saa sagde oc alle Disciplene. | |
norsk 1930 35 Peter sa til ham: Om jeg så skal dø med dig, vil jeg ikke fornekte dig. Det samme sa alle disiplene. | Bibelen Guds Ord Peter sier til Ham: "Selv om jeg skulle dø sammen med Deg, skal jeg slett ikke fornekte Deg!" Og det samme sa alle disiplene. | King James version Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
26:31 - 35 DA 673-4, 688-9; EW 166; 5BC 1102, 1123 26:33 - 35 DA 811; 2T 204 26:35 OHC 307.3 info |