Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 26, 50 |
Den Nye Aftale »Kære ven, « sagde Jesus til ham. »Nu har du gjort det du er kommet for. « Så greb mændene fat i Jesus og arresterede ham. | 1992 Jesus sagde til ham: »Min ven, nu har du gjort dit.« Da kom de hen og lagde hånd på Jesus og greb ham. | 1948 Jesus sagde til ham: »Ven, gør det, du er kommen for!« Da trådte de til og lagde hånd på Jesus og greb ham. | |
Seidelin Jesus sagde til ham: 'Hvad er du her for, min ven?' Så kom de og greb fat i Jesus og holdt ham. | kjv dk Og Jesus sagde til ham, Ven, hvorfor er du kommet? Så kom de og lagde hånd på Jesus, og tog ham. | ||
1907 Men Jesus sagde til ham: "Ven, hvorfor kommer du her?" Da trådte de til og lagde Hånd på Jesus og grebe ham. | 1819 50. Men Jesus sagde til ham: Ven, hvorfor er du kommen? Da traadte de frem og lagde Hænder paa Jesus og grebe ham. | 1647 Men Jesus sagde til hannem / Ven / hvorfor est du her? Da traadde de fræm / lagde hænder paa JEsum / oc grebe hannem. | |
norsk 1930 50 Men Jesus sa til ham: Venn, hvorfor er du her? Da trådte de til og la hånd på Jesus og grep ham. | Bibelen Guds Ord Men Jesus sa til ham: "Venn, hvorfor er du kommet hit?" Så kom de fram, grep Jesus og tok Ham til fange. | King James version And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him. |
26:36 - 50 TMK 69.2 26:36 - 56 RC 132.8 26:47 - 50 COL 73; DA 694-6, 720-1; EW 167; GC 263; 2T 203; 4T 488; TM 267 info |