Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 26, 56 |
Den Nye Aftale Det sker sådan her for at Skrifterne kan gå i opfyldelse. « Alle disciplene forlod ham og flygtede. | 1992 Men det er alt sammen sket, for at profeternes skrifter skal opfyldes.« Da lod alle disciplene ham i stikken og flygtede. | 1948 Men det er alt sammen sket, for at profeternes skrifter skulle gå i opfyldelse.« Da forlod alle disciplene ham og flygtede. | |
Seidelin Men alt dette er sket, for at Profeternes Skrifter kan opfyldes.' Da forlod alle disciplene ham og flygtede. | kjv dk Men alt dette blev gjort, for at profeternes skrifter skulle blive opfyldt. Så forlod alle disciplene ham, og flygtede. | ||
1907 Men det er alt sammen sket, for at Profeternes Skrifter skulde opfyldes." Da forlode alle Disciplene ham og flyede. | 1819 56. Men det er altsammen skeet, at Propheternes Skriftsteder skulle fuldkommes. Da forlode alle Disciplene ham og flyede. | 1647 Men det er altsammen skeet / ad Propheternes Skrifter skulde fuldkommes. Da forlode alle Disciplene hannem / oc flydde. | |
norsk 1930 56 Men alt dette er skjedd forat profetenes skrifter skal opfylles. Da forlot alle disiplene ham og flydde. | Bibelen Guds Ord Men alt dette skjedde for at profetenes Skrifter skulle bli oppfylt." Da forlot alle disiplene Ham og flyktet. | King James version But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. |
26:36 - 56 RC 132.8 26:51 - 56 DA 696-7; EW 168 26:56 FLB 138.3 info |