Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Mosebog 7, 16


1992
Du skal sige til ham: Herren, hebræernes Gud, sendte mig til dig med en besked: 'Lad mit folk gå, så de kan dyrke mig i ørkenen.' Endnu har du ikke villet høre.
1931
Og sig til ham: Herren, hebræernes Gud, sendte mig til dig med det bud: Lad mit folk rejse, at det kan dyrke mig i ørkenen! Men hidtil har du ikke adlydt.
1871
Og du skal sige til ham: Herren, Hebræernes Gud, har sendt mig til dig og sagt: Lad mit Folk fare, at de kunne tjene mig i Ørken, og se, du har ej villet høre hidindtil.
1647
Oc sjg til hannem / HErren / de Ebræers Gud / hafver sendt mig til dig / oc sagt / Lad mit Folck fare / ad de kunde tiene mig i Ørcken : De see / du vilde icke høre hjd indtil.
norsk 1930
16 Og du skal si til ham: Herren, hebreernes Gud, har sendt mig til dig og sier: La mitt folk fare, så de kan tjene mig i ørkenen! Men du har like til nu ikke villet lyde.
Bibelen Guds Ord
Du skal si til ham: Herren, hebreernes Gud, har sendt meg til deg for å si: La Mitt folk fare, for at de kan tilbe Meg i ørkenen. Men se, inntil nå har du ikke villet høre.
King James version
And thou shalt say unto him, The LORD God of the Hebrews hath sent me unto thee, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear.

svenske vers