Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 57


Den Nye Aftale
De mænd der havde arresteret Jesus, førte ham til ypperstepræsten Kaifas, hvor de jødiske ledere også samledes.
1992
De, der havde pågrebet Jesus, førte ham til ypperstepræsten Kajfas, hvor de skriftkloge og de ældste var samlet.
1948
De, der havde grebet Jesus, førte ham hen til ypperstepræsten Kajfas, hvor de skriftkloge og ældste var samlede.
Seidelin
De, der havde anholdt Jesus, førte ham til ypperstepræsten Kajafas, hvor de skriftlærde og rådsherrerne var forsamlede.
kjv dk
Og de som havde taget Jesus til fange, førte ham hen til ypperstepræsten Kajfas, der hvor de skriftkloge og de ældste var forsamlede.
1907
Men de, som havde grebet Jesus, førte ham hen til Ypperstepræ? sten Kajfas, hvor de skriftkloge og de Ældste vare forsamlede.
1819
57. Men de, som havde grebet Jesus, førte ham hen til den Ypperstepræst Caiphas, der hvor de Skrifkloge og Ældste vare forsamlede.
1647
Men de som hafde grebet Jesum / førde hannem til den Ypperste Præst Caipham / der som de Skriftkloge oc Ældste vare forsamlede.
norsk 1930
57 Men de som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas; der var de skriftlærde og de eldste samlet.
Bibelen Guds Ord
Og de som hadde grepet Jesus, førte Ham bort til ypperstepresten Kaifas, hvor de skriftlærde og de eldste var samlet.
King James version
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.

svenske vers      


26:57 GC 667; 5BC 1104
26:57 - 68 DA 703-10, 714-5   info