Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 8, 22 |
1992 Men samme dag vil jeg udskille landetGoshen, hvor mit folk opholder sig, så der ikke kommer fluer dér, for at du skal forstå, at jeg, Herren, er her i landet. | 1931 men med Gosens land, hvor mit folk bor, vil jeg til den tid gøre en undtagelse, så der ingen bremser kommer, for at du kan kende, at jeg Herren er i landet; | ||
1871 Og paa den samme Dag vil jeg udskille Gosen Land, i hvilket mit Folk er, at der ikke skal være alle Haande Utøj, der, paa det du skal fornemme, at jeg er Herren midt i Landet. | 1647 Oc paa den Dag vil jeg fraskille Gosen Land / i hvilcket mit Folck er / ad der skal icke være allehonde uting / ad jeg er HErren midt i Landet / | ||
norsk 1930 22 Men på den dag vil jeg undta Gosen, hvor mitt folk bor, så det ikke skal være fluesvermer der; da skal du kjenne at jeg, Herren, er midt i landet. | Bibelen Guds Ord På den dagen skal Jeg skille ut landet Gosen, der Mitt folk holder til, så det ikke vil være noen fluesverm der. Det skjer for at du skal kjenne at Jeg er Herren i landets midte. | King James version And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth. |