Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 9, 15 |
1992 Havde jeg rakt min hånd ud og slået dig og dit folk med pest, havde du nu været udslettet fra jordens overflade. | 1931 Thi ellers havde jeg nu udrakt min hånd for at ramme dig og dit folk med pest, så du blev udryddet fra jordens overflade; | ||
1871 Thi havde jeg allerede udrakt min Haand og slaget dig og dit Folk med Pest, da havde du været udslettet af Jorden; | 1647 Thi jeg hafver nu udract min haand / oc vil slaa dig / oc dit Folck / med Pestilenze / oc du skalt snarligen udslettis af Jorden. | ||
norsk 1930 15 For nu hadde jeg allerede rakt ut min hånd og vilde slått dig og ditt folk med pesten, så du var blitt utslettet av jorden; | Bibelen Guds Ord Hvis Jeg nå hadde rakt ut Min hånd og slått deg og ditt folk med pest, ville du blitt utslettet fra jorden. | King James version For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth. |