Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 10, 11 |
1992 Nej, I mænd kan gå og dyrke Herren; det er jo det, I beder om!" Så blev de jaget ud fra Farao | 1931 Nej men I mænd kan drage bort og dyrke Herren; det var jo det, I ønskede!« Derpå jog man dem bort fra Farao. | ||
1871 Ikke saa! I Mænd, farer nu hen og tjener Herren, thi det have I begæret; og man drev dem ud fra Faraos Ansigt. | 1647 Jcke saa / (Men) j Mænd farer nu hen / oc tiener HErren / thi det hafve J begæret : Oc mand dref dem fra Pharais Ansict. | ||
norsk 1930 11 Nei, ikke så! I menn kan fare og tjene Herren! For det var jo det I bad om. Dermed drev de dem ut fra Farao. | Bibelen Guds Ord Men nei, det skal ikke skje! Nå kan dere menn gå og tjene Herren, for det er jo det dere ønsket." Så ble de drevet bort fra Faraos ansikt. | King James version Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence. |