Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 10, 19 |
1992 og Herren vendte vinden til en meget kraftig vestenvind, som førte græshopperne med og drev dem i Sivhavet. I hele Egypten blev der ikke en eneste græshoppe tilbage. | 1931 Og Herren lod vinden slå om til en voldsom vestenvind, som tog græshopperne og drev dem ud i det Røde Hav, så der ikke blev en eneste græshoppe tilbage i hele Ægyptens område. | ||
1871 Og Herren vendte Vejret om til en saare stærk Vestenvind, som førte Græshopperne bort og kastede dem i det røde Hav; der blev ikke een Græshoppe tilovers i hele Ægyptens Landemærke. | 1647 Oc HErren lod komme der imod et saare sterckt Vesten vær / oc optog Græshopperne / oc kaste dem i det røde Haf / der blev icke een Græshoppe tilbage i alle Ægypti Grendze. | ||
norsk 1930 19 Og Herren vendte vinden, så det blev en meget sterk vestenvind, og den førte gresshoppene bort og kastet dem ned i det Røde Hav; det blev ikke én gresshoppe tilbake i hele Egyptens land. | Bibelen Guds Ord Herren vendte vinden, så det ble en meget kraftig vestavind, og den tok med seg gresshoppene og drev dem ut i Rødehavet. Det ble ikke en eneste gresshoppe igjen innenfor Egypts grenser. | King James version And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt. |